»Інтер» вибачився перед глядачами за українську мову в ефірі

142

Український телеканал «Інтер» опублікував у мережі коротке відео, в якому з великим сумом повідомив своїм глядачам про необхідність ввести в добовий ефір 75% україномовного контенту.

У ролику, який з’явився на офіційній Facebook-сторінці каналу, автори перерахували програми, які будуть перекладені на українську і подякували аудиторії за розуміння.

«Ми зобов’язані забезпечити 75% ефіру з 07:00 до 22:00 програмами та фільмами виключно українською мовою. У зв’язку з цим ми повинні перекласти проекти «Вещдок»,»Касается каждого » і «Жди меня. Украина» на українську мову. У вечірніх серіалах, радянських фільмах, програмах «Круче всех», «Орел и Решка», «Готовим вместе» та у спеціальних проектах ми зберігаємо російську мову. Дякуємо за розуміння», — повідомив голос за кадром.

Ролик зібрав у соцмережі понад 19 тис. переглядів, у коментарях відгукнулися прихильники політики каналу, які назвали введення української мови «маразмом», «неповагою до інших національностей» і «утиском прав».

У той же час знайшлися і користувачі, які підтримали рішення перекласти програми українською мовою.

Рішення перекласти більшу частину ефіру на українську канал обґрунтував законом №2054-VII, який зобов’яже Інтер виконувати норму вже з 13 жовтня 2018 року.

Поделиться:
Загрузка...