По домам ходят дети, поют щедрики на украинском. Приятно слушать. Наверное, это единственный день в году, когда в Крыму украинский язык у ваты не вызывает отторжения.
Своего-то у них почти ничего нет. З РIЗДВОМ ХРИСТОВИМ, друзi! Щастя вам та любовi!
В Севастополе сезон рождественских концертов открыл украинский “Щедрик” Рождественский концерт на площади Свободы также открыли украинскими колядками.
В Симферополе бабы в кокошниках и русских национальных костюмах на Рождество поют украинские колядки. А в скрепостане что-то свое есть? Или все краденое? Россия — страна-фейк.
Они поклоняются дьяволу, прикрываясь своими скрепами, которые позволяют им правой рукой “благословлять”, а левой — “освящать” ракеты “Сатана”. Это всё и есть построенный ими “русский мир”, который не способен на созидание, а только — на уничтожение и воровство. Они даже наш Щедрик украли, при этом яростно ненавидя украинский язык и нашу культуру…
P.S. У росіян теж є коляди? Це дурня!
Часто трапляються люди, які авторитетно заявляють якусь небилицю, а коли їм наводиш докази, що все не так, бояться відступити назад і далі товчуть порожнє в пустому. От, наприклад, один унікум вирішив довести, що в росіян теж є коляди. А це дурня.
Росіяни – єдиний слов’янський народ, який не має своїх коляд. І лише на початку ХХ ст. було створено кілька авторських та перекладних коляд, які ви легко відшукаєте в Інтернеті. Однак народ їх ніколи не виконував, а ближче до Нового року росіяни співали «овсени», які нічого спільного з колядками не мали.
Я розумію, що така інформація може викликати у декого обурення, тому пошлюся на авторитети. «Краткая литературная энциклопедия»: «КОЛЯДКИ — святочные народные песни. К. широко распространены у украинцев, в меньшей мере у белоруссов, у русских встречаются сравнительно редко и то большей частью в виде так наз. «виноградья», т. е. в виде величальных песен с традиционным припевом: «виноградье, красно-зелено мое» (колядки у русских повидимому вытеснены вследствие особо сильной борьбы с ними церкви и правительства)».
«Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона»: «Коляда – цикл народных рождественских праздников, игр и песен. Малорусская колядка…. примыкает к малорусскому же узкому значению слова Коляда. Слово К. происходит от греческого καλάνδαι и латинского calendae и встречается у всех народов, находившихся под прямым или косвенным влиянием Рима».
Те саме стосується щедрівок, їх теж у Росії не знали: «Вне пределов Белоруссии и Малороссии нет и термина щедривка или ему соответствующего. Лучшие колядки сохранились в Галиции у карпатских горцев».
Але далі у тому ж словнику натрапляємо на фразу: «Великорусские колядки сравнительно редки». Ага! Втішиться хтось. Таки є! Ну, що ж беремо книгу «Поэзия крестьянских праздников» (1970), де опубліковані російські обрядові пісні, і переконуємося, що колядували в Росії лише у прикордонних з Україною областях, там, де жили українці – на Кубані, Курщині, Вороніжчині – та й коляди ці були українські. Ось приклади.
Ходя-походя месяц по небу
Святый вечор добрым людям.
Клича-поклича зарю за собой…
А ось щедрівка з Вороніжчини:
Як на ричци, на Ордане…
Припев: Щедрый вечер, добрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Божия Матерь ризы брала…
Она брала, тай махала,
Тай на калынку позакидала.
Де ж взялися ангелята,
Взяли ризы та на крылята,
Понесли ризы по пид небесамы,
Та врата Божьи щей отворылись,
Та вси святые поклонились.
«Толковый словарь Ушакова» стверджує: «Коляда – рождественский обряд, преим. на Украине, сопровождающийся песнями и обходом соседей (теперь исчезнувший)». Ну, бо це за совєтів писалося.
А от, що писали до революції. «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка (Чудинов А.Н., 1910): «КОЛЯДА – святочный обычай в Малороссии ходить по домам и приветствовать хозяев с праздником».
«Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка» (Павленков Ф., 1907): «КОЛЯДА – святки в Малороссии и Белоруссии».
Як бачимо «коляда» – навіть не належить до російської лексики.
Така сумна правда не одного щирого російського патріота гнітить. Ось і якась панна на своєму ЖЖ зі смутком повідомляє: «То есть таки да, таки русских колядок в собственном смысле слова, наверное, практически нет».
Не було й свята Різдва такого, як в Україні, і не було Святвечора. «Энц. словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона» повідомляє: «Благосклонное внимание богов, с языческой точки зрения, обуславливалось надлежащим их угощением, жертвоприношениями; отсюда обрядовое употребление хлеба, каши, но особенно свиньи… Последнее поверье приводит нас к культу предков, который рельефно выступает в рождественской обрядности Малороссии и Белоруссии. В «свят вечир» (канун Рождества) вечерний ужин, состоящий в Лубенском уезде, главным образом, из кутьи (ячная, изредка пшеничная) и узвара (отвар сушеных плодов), имеет семейный и в частности поминальный характер».
Святвечір російською мовою звучить кумедно: «святый вечор», бо скалькований з української мови, а переважно «сочельник» — от соченя — лепёшки на конопляном масле, которые пеклись на Рождество, а из теста делались маски, через которые смотрели на прохожих и по их наружности судили о будущем.
Про це повідомило Командування Повітряних сил ЗСУ "Підтверджено. 8 липня 2026 року на східному напрямку збито російський багатоцільовий винищувач Cу-35!" – йдеться…
Кримський рубильник off: 8 липня уражено ключову точку входу електрики у Крим з рф, 5 електропідстанцій, полігон і три РЛС.…
Воїни Сил безпілотних систем продовжують нищити логістику ворога на сухопутному коридорі до окупованого Криму. Про це повідомили СБС у Telegram. "Сухопутний коридор…
Вночі 8 липня російський Нижньокамськ у Татарстані сколихнули потужні вибухи, після яких спалахнула масштабна пожежа. За повідомленнями місцевих мешканців та…
Що робить самодержець, якщо на голову сипляться погані новини? Якщо твій міністр оборони не хоче оплачувати гостродефіцитні міни 120 калібру,…